Thursday, April 06, 2006

kind of new life

I go to bed about midnight and wake at 8 in the morning everyday. It's kind of new life, huh? NEW BUT NOT SO EXCITING. I don't know what's wrong.

上禮拜六整天非常不開心於是我打了電話問妹她說想辭就辭不用考慮了,我考慮該怎麼說出口在快關門時跑去和Liza說,他說ok但我要把下禮拜(也就是這禮拜)的份做完,我說好但禮拜六我要去接爸媽所以不能上班(其實是因為那天有四個cashier缺我一個沒差),他說好,我開開心心地辭職並爽歪歪又歪歪爽兩整天,真的是爽歪歪,我沒想到自己會這麼爽。

上課第一天我很開心第二天比較沒有這麼開心第三天開始感受到高中生生活有多累人第四天今天是第四天,第四天我覺得沮喪,上英文課時我們和日本人一起上課,總共有九個日本人每個都用自己的日文名字,還有兩個人都叫Miho,我現在知道誰是誰了,但其餘的都還在模糊中,一大堆ko和A開頭,七個台灣人一個中國人,其中有三個媽媽至少都四十歲以上,剩下來的除了我以外都大我一兩歲,只有一個男生。我沒有說他們笨現在我比較不喜歡說人家笨我突然感受到這個字有多汙辱人。

今天星期四。早上九點我的室友搭飛機咻咻咻飛回台灣。三點半下課我去交了學生證的錢一路走回家,今天我選擇走Seymour,路過下禮拜即將放映《我心遺忘的節奏》的Vancity十分開心,去年我在這裡看看沒多久就睡著的義大利新寫實電影,我忘了片名。噢對了我家附近走路十分鐘內有三家電影院,其中兩家是藝術電影院,我可真幸運!

我回到家先幫室友洗衣服,研究洗衣機大約十分鐘,回房間煮了麵與牛肉湯罐頭,現在坐在電腦前,我覺得沮喪。

You can always learn new things from the class every single day. That should be exciting. 我緩慢揭開口譯與筆譯的面紗,得知原本就知曉但不這麼確定的事實─It's not about literature, it's about technique. 要使翻譯變成文學還有好長好長好長的一段路要走,並且永遠看不到盡頭。我不是被這個念頭嚇壞而感到頹喪。

I can not make friends here. They are good people. However, we are not going to be good friends. I even can not make friends with teachers who don't seem to interest in me.

當我透露我對電影的興趣有人勸阻我那是一條不歸路,我知道,所以我早就放棄了,另外一個人說難怪你喜歡斷背山歐洲電影都很無聊,而後者是文大俄文系畢業,我好崇拜俄文。

每天我都可以學到新東西,這很令人振奮,但我只有獨自一人的生活。