Monday, January 16, 2006

蟲窟

偶爾會覺得血液流動的就像,幾百萬條蟲在體內鑽,即使處於僻靜,仍然焦躁無法自持,衝動著要跑上大街繞個幾圈才能解除那抓不著癢的躁動。

躁得想哭,彷彿身體是一座巨大的窟。

好久沒再有這樣的經歷,許是耳再不如此聰目再不如此明覺更不如此敏,因而憶起為何高中時必聽節奏強烈的搖滾樂才能唸下書(就像此刻我必得聽著林強的驚蟄),節奏替我跑了數十圈操場,解除些些令人絕望欲淚的不安。我不知如此躁動從何而來,那是因為我誤會了自己二十四年,我誤以為自己的個性同處子般靜。

幾日前媽驅車送我上班,走進車庫的剎那,我突然意識到每日我都經歷這樣的寒溫交替而不甚留意,因為在這裡,清晨我的手無法伸出窗外探測溫度確認本日衣著,於是我忘了人的皮膚可以感受寒溫冰熱,而把所有更替視為理所當然,理所當然後開始以車上的溫度計探測溫度,遺忘皮膚的功能;而後我想起了時間,冬天天亮得晚,清晨八時我常感覺應是凌晨五六時,天黑得早,下午五時我常感覺應是晚上七八時,我開始不敢輕信視覺,而以上了發條的鐘錶為準。我的耳漸不聰目漸不明覺漸不敏,我安逸地過著安生日子,忘記體內流竄的百萬條蟲。牠們休眠(不以春夏秋冬為準)。

下午我到溫哥華面試,四十幾分鐘裡從非常緊張到不那麼緊張,不那麼緊張時面試已近尾聲,一開始的中文測試當然完全沒有問題,再來是sight translation英譯中並新聞理解測試部份十分糟糕,大部分的新聞專業用語我都不懂,譯完後她們一條一條給了詳細的正解,那時我覺得微微的羞怯,但被緊繃的情緒掩掉了大部分的感覺;而後是抓出中文文章的大意後譯成英文,這部分做得比較好,但沒有先寫出來的句子就顛三倒四,舌頭完全打結並且文法整個錯誤;最後是看完一分鐘的田野調查錄影帶即刻翻譯,原先我最擔心這部分,結果我在這部分表現最好,因為沒有特別的單字並且不須逐句譯出。結束前我問她們我的表現如何,她們說聽力不錯但口語容易犯華人學生會犯的文法錯誤,字詞的選擇也還要再加強,這些都是她們在基礎口譯課程中會訓練的部分,但沒告訴我是否被錄取了,叫我等待兩個禮拜內的電子郵件通知。

我的蟲重新活躍。為了面試,我從十一點起床緊張著到化妝時手抖到面試時時而破碎的句子,讓血液加速流動,急速撫弄著蟲牠們漸漸甦醒,開始緩步行走活動筋骨,愈夜愈是精神,展開馬拉松大會,從我的筋肉透出來的焦躁逼得我搔癢難耐,我才記起這座巨大的蟲窟,透露的絕望不安,就像我被清晨車庫的冰寒凍醒,憶起皮膚的功能般,逐步地記起身體的存在。

1 comment:

Anonymous said...

我回來了
寶貝

但是從高雄回來以後
都不想開口說話

雖然只有一個禮拜
但是真的覺得好像是去了某個無法想像的地方
度過了長度無法計算的時間一樣

如果可以畫出來就好了
我也不知道該畫什麼
我也不無助 也不難過
只是一件事都不想做
只想去電影院發呆

怎麼辦呢
怎樣才不會覺得
人與人的了解都是放屁
怎樣才會坦然信任自己的幸運
怎樣才能理直氣壯勒
怎樣才能覺得自己不是在說風花雪月的屁話勒

我將MSN離線
卻不斷打開來看
凡事不徹底
才會活著也好像死了一部分一樣
我回來的前一天
一個朋友突然說 我好像阿才嘛
阿才就是陳明才
不知道你知不知道他

然後我對於過幾天又要離開台北
感到煩躁
時間太長了 不會有手機 也沒有網路
我不知道該帶哪一台相機
我有一份報告還沒寫
你的生日禮物還在我桌上
我恐懼我不在這裡時這裡所發生的事情
每一件事情都好像在向我炫燿
它們並不需要我
然後我又同時鄙棄自己的緊抓著不放

旅行真是很實際的一件事情
雖然好幾天糟糕的要命

我不想去法國了
反正她也不喜歡我